Tiêu điểm

Những ‘huyền thoại phiên dịch’ sắp hội ngộ tại tọa đàm về phiên dịch ngoại giao

(VNF) – Ngày 27/2 tới, Trung tâm Biên – phiên dịch quốc gia sẽ tổ chức tọa đàm “Phiên dịch ngoại giao: 75 năm ký ức và con người”.

Những ‘huyền thoại phiên dịch’ sắp hội ngộ tại tọa đàm về phiên dịch ngoại giao

Những ‘huyền thoại phiên dịch’ sắp hội ngộ tại tọa đàm ‘Phiên dịch ngoại giao: 75 năm ký ức & con người’ (ảnh tư liệu từ ông Phạm Bình Đàm)

Buổi tọa đàm sẽ có sự góp mặt của những con người đã trở thành huyền thoại của nghề: nguyên Phó thủ tướng Vũ Khoan (người đứng dịch cho Bác Hồ), nguyên Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Nguyễn Đình Bin (người dịch cho Chủ tịch Cuba Phidel Castro), bà Tôn Nữ Thị Ninh (người dịch cho cố Đại tướng Võ Nguyên Giáp).

Theo chia sẻ của ông Phạm Bình Đàm, Giám đốc Trung tâm Biên – phiên dịch quốc gia (Bộ Ngoại giao), ý tưởng tổ chức buổi tọa đàm đã có từ gần 3 năm trước và được khẩn trương chuẩn bị trong 6 tháng qua.

“Nếu xem phiên dịch ngoại giao là một dòng họ thì sự kiện này chính là cuộc đoàn viên sau nhiều năm thất tán, tản mát. Các cháu, các em sẽ được nhận họ hàng, những người cô, chú, bác, ông chưa từng được gặp hoặc không biết là có họ”, ông Đàm chia sẻ.

Theo ông Đàm, những tư liệu thu thập được sẽ được tập hợp để dựng lại "cây phả hệ" của phiên dịch ngoại giao - cuốn kỷ yếu có đầy đủ các thế hệ gắn bó với nghề thuộc nhiều thứ tiếng khác nhau. Các ký ức sẽ được tập hợp để viết nên một cuốn sách về người, về nghề.

Vị Giám đốc Trung tâm Biên – phiên dịch quốc gia cũng chia sẻ về lời dặn dò của nguyên Phó thủ tướng Vũ Khoan đối với ban tổ chức: "Các cháu hãy tạo không khí thân tình nhất để các thế hệ kể lại câu chuyện của mình".

Được biết các Đại sứ Phạm Sanh Châu, Tạ Văn Thông, Nguyễn Thị Bích Huệ sẽ gửi thông điệp qua video clip tới buổi tọa đàm.

Tin mới lên